miércoles, 31 de octubre de 2007

Pedagogía empírica y científica

A mi manera de ver esto, aunque parezca cliché, nos muestra que lo que se enseña finalmente es algo-lo mismo.


Boko Haram
 (en idioma hausabóokòo haram, AFI: [bōːkòː hàrâm], ‘La pretenciosidad es anatema;a veces interpretado —incorrectamente​— como ‘la educación occidental es  pecado




Paidología (ingl. Paidology; franc. Pédology; alem. Paidologie; ital. Pedologia). La ciencia exacta de la educación, en oposición a la pedagogía que sería el arte empírico de la educación. Éste fue, al menos, el significado dado al término por aquellos que lo introdujeron: el alemán O. Chrisman (Paidologie, 1894) y el francés E. Blum (cf. sus artículos en Revue Philosophique, mayo 1897, noviembre 1898). La paidología debería tener como supuesto la psicología experimental y deducir de ella los instrumentos de la educación, con relación a las diferentes edades del hombre. Este concepto no ha caído en desuso y es más bien el fundamento de buena parte de la psicología contemporánea, pero el término paidología, luego de breve boga, ha sido abandonado. Tomado del 'Diccionario de Filosofía' de Abbagnano, Nicola ed. F.C.E., México 1963.  

The name "Boko Haram" is usually translated as "Western education is forbidden". Haram is from the Arabic حَرَام (ḥarām, "forbidden"); and the Hausa word boko (the first vowel is long, the second pronounced in a low tone), meaning "fake", which is used to refer to secular Western education. In a 2009 statement they denounced that translation as the work of the "infidel media", claiming the true translation is "Western Civilization is forbidden", and that they are not "opposed to formal education coming from the West" but "believe in the supremacy of Islamic culture (not education)". Other translations in English include "Western influence is a sin", and "Westernization is sacrilege





 


 En este video Yusuf Islam nos habla cómo en el estudio del Corán y del Islam desde su punto de vista no acepta las teorías de Darwin o algo que se le parezca "no somos simios, más bien los ángeles se inclinan ante nosotros" (traducción)

No he estudiado "ILM" pero sí "INCHIL"

No he leído el Korán pero sé que al Evangelio le llama “Inchil” el cual sí he leído:
002 Hizo bajar sobre ti el Libro con la verdad, justificativo para lo que [había] entre sus manos e hizo bajar la Torah y el Inchil[67] de antes; guía para las gentes; e hizo bajar el Alforkan[68].
043 Y le enseñará el Libro y la Sabiduría y la Torah y el Inchil; [será] enviado a Beni-Israil». Dijo: «En verdad, yo os traigo una señal de vuestro Señor. Ciertamente, yo crearé para vosotros una forma de pájaro y soplaré en él y será un pájaro, por permisión de Alá, y sanaré a los ciegos de nacimiento y a los leprosos; y avivaré a los muertos, por permisión de Alá, y os diré lo que comisteis y lo que guardáis en vuestras casas. En verdad, en esto [hay] una señal para vosotros, si sois creyentes.
058 ¡Ye gente del Libro! ¿Por qué argumentáis [con] Ibrahim, y no bajó la Torah y el Inchil sino después de él? ¿Es que no reflexionáis?
050 Y enviamos sobre sus huellas a Isa-ben-Maryem, justificativo para lo que [había] entre sus manos de la Torah, y le dimos el Inchil; en él [hay] guía y amonestación para los temerosos.
051 Y para que juzgue la gente del Inchil con lo que hizo bajar Alá en él y quien no juzgue con lo que hizo bajar Alá, esos [son] los prevaricadores.
070 Pero si la gente del Libro cree y teme en verdad, olvidaremos sus maldades, y, en verdad, los entraremos en jardines de delicias; y si ellos observan la Torah y el Inchil y lo que bajó a ellos de su Señor, ciertamente comerán de sobre ellos y de debajo de sus pies: de ellos, hay un pueblo comedido, y muchos de ellos, malo [es] lo que hacen.
072 Di: «¡Ye gente del Libro! No seréis [poderosos] sobre cosa, hasta que no observéis la Torah y el Inchil y lo que bajó para vosotros de vuestro Señor»; y ciertamente aumentará a muchos de ellos lo que bajó a ti de tu Señor, rebeldía e incredulidad; no te desesperes, pues, por el pueblo de los infieles.
110 Y cuando te enseñé el Libro y la sabiduría y la Torah y el Inchil, y cuando creaste del barro una cuasi forma de pájaro por mi permisión y soplaste en ella y fue pájaro por permisión y curaste a los ciegos de nacimiento y a los leprosos por mi permisión[141] y cuando hiciste salir a los muertos por mi permisión y cuando te libré de Beni-Israil, cuando fuiste a ellos con las pruebas y dijeron los que negaron, de ellos: “En verdad, esto no es sino magia evidente.
156 Los que creen al enviado, al Profeta, el iletrado[179] que encontrarán escrito entre ellos en la Torah y el Inchil [que] les ordena la benevolencia y les prohibe la falsía, y les permite las cosas buenas, y les veda las malas, y quita de ellos las ligaduras y las cadenas que había sobre ellos; y los que creyeron en él, y lo secundan, y lo defienden, y siguen la luz que bajó con él; esos [serán] los afortunados.
112 Ciertamente, Alá compró a los creyentes sus almas y sus caudales, porque de ellos [será] el alchenna; combatirán en la senda de Alá y matarán y los matarán, y la promesa sobre ellos [es] verdadera en la Torah y el Inchil y el Korán ¿y quién más cumplidor de su pacto que Alá?
Regocijaos, pues, de vuestra venta, que vendisteis a Él y este [es] el triunfo, el grande
029 Mohammed. Enviado de Alá a las que [están] con él [son] los más fuertes contra los infieles; apiadados entre ellos; los verás inclinados, postrados, buscando la gracia de Alá y su beneplácito. En sus rostros [hay] huellas de la adoración. Esta [es] su semblanza en la Torah y su semblanza en el Inchil; como simiente [que] echó sus brotes y creció y engrosó y se afirmó sobre su tallo; maravilló a los sembradores para enfurecer a los infieles. La promesa de Alá a los que creen y obran las rectitudes, de ellos [es] un perdón y un galardón grande[552].
027 Luego seguimos sobre sus huellas con nuestros enviados, y seguimos con Isa, hijo de Maryem, y le dimos el Inchil y pusimos en los corazones de los que lo siguieron clemencia y piedad. Pero el monjío inventáronlo ellos; no les escribimos sino al anhelo de beneplácito de Alá; pero no lo observaron con verdadera observancia; y trajimos a los que creen de ellos, su galardón; y muchos de ellos [son] prevaricadores.
INCHIL (la Ley mosaica y el Evangelio)
EL KORÁN TRADUCCIÓN, PRÓLOGO Y NOTAS DE RAFAEL CANSINOS ASSENS


 



Y en el segundo video el mismo Yusuf Islam tiene la gentileza de decirnos que al Ego no hay por qué aniquilarlo, basta con "domarlo" dice él pues lo compara con un pequeño monito latoso travieso


In broader terms Barzakh, "is anything that separates two things". It has been called the dream world in which the dreamer is in both life and death.


 

 Tampoco lo contrario es cierto. Aquí Yusuf Islam nos dice que hay cosas que no vemos como la gravedad por ejemplo ¿Entonces Newton siempre sí? (Boko Haram)

Contrario a Newton, los monjes lamaístas levitan
En este caso me la juego es un albur porque las ligas de YouTube se pierden (las deYusuf Islam no, porque tienen intereses) y no me sorprendería si desaparece; ahora lo pongo porque es importante
 interesantísimo


 

 Hay que hacer justicia de ambos





3 comentarios:

  1. ¡Como definiria la Pedagogia Empirica?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Disculpe Puede verlo ahora, lo he corregido e incluí lo que era mi interés, diferenciar "aculturación" de 'conversión'

      Eliminar
  2. Post data “Ilm” significa ‘conocimiento’ ‘saber’ en árabe
    https://es.wikipedia.org/wiki/Ilm_(conocimiento)?wprov=sfti1

    ResponderEliminar